您现在的位置:融合网首页 > 文 化 > 游戏 >

Steam的汉化对厂商、玩家和它自己有啥影响?

来源:触乐网 作者:触乐网 责任编辑:方向 发表时间:2016-11-18 10:58 阅读:
核心提示:对于还没听说过这件事的玩家,我简要再描述一下:FM2017的开发商SI曾承诺过中文,结果却出尔反尔,SI主管态度也很没气度,这些都引发了玩家抗争,其方式就是在FM2017的Steam页面刷差评。后来游戏发行商世嘉坐不住了,才出来推动汉化进程

我们先来看同一款游戏下的部分Steam评测:

在Steam评测体系里是指“推荐”,俗称“好评”,而右边红色的,原本是指“不推荐”,俗称“差评”。虽然从颜色上看泾渭分明,但非常有趣的是,这些评测的内容其实是一样的,归根结底三个字:求汉化。

Steam玩家应该都已经看到,这个平台上近年来有种趋势:“不汉化就差评”的现象正在变多。

光是近几个月,就有世嘉旗下《无尽传奇》《战锤:全面战争》《足球经理2017》等几起中国玩家刷差评事件,而且也相对波及到了《暗黑地牢》《泰拉瑞拉》等小厂作品或独立游戏,但这其中最具代表性、也最引人瞩目的,莫过于《足球经理2017》(下简称FM2017)这起。

对于还没听说过这件事的玩家,我简要再描述一下:FM2017的开发商SI曾承诺过中文,结果却出尔反尔,SI主管态度也很没气度,这些都引发了玩家抗争,其方式就是在FM2017的Steam页面刷差评。后来游戏发行商世嘉坐不住了,才出来推动汉化进程。

这件事已经过去了大半个月,玩家间或许各有评价,但基本也能达成几条共识:多数人都想要汉化,都同意差评是购买者的权利、FM2017玩家此次的刷差评行为是对开发商的据理力争,没错。

不过本质上,这件事同“不汉化就差评”本身确有一定不同,其特殊性在于:官方曾承诺中文,事后却没有兑现,此前同属世嘉旗下的《战锤:全面战争》也是如此。玩家已经很愤怒了,加上SI主管态度又有问题,集体激怒,也很正常,刷差评又几乎是唯一有效的维权途径,合情合理。即使是围观玩家,多数也可能抱着未必支持、但是理解的想法。

所以此事在玩家群体中,基本已经这么定性,刷差评在这种情况下确实不能说错,可事情发生以后,终归还是产生了一些后续影响:“不汉化就差评”现象变得越来越多,无论游戏官方有没有承诺过中文,无论官方态度有没有问题,无论游戏厂商是大是小,无论游戏文本量是多是少……等等等等。

但如果没有FM2017等几起刷差评事件,“不汉化就差评”就不会变多了吗?那也未必。

Steam于2015年年末开启人民币结算,此后大量中国玩家涌入,Steam上游戏的汉化速度却没有玩家涌入那么快。可以说,大量无汉化的游戏同越来越多的汉语玩家之间迟早会爆发矛盾,因为这本质上是人民日益增长的汉化需求同落后的汉化数量、质量之间的矛盾。FM2017等游戏更像是导火索,加剧了“不汉化就差评”现象的产生,这种现象在可预见的未来还将继续增多。

而这,可能就需要我们继续认真对待“不汉化就差评”这一现象本身,并且多考虑一些情形。

其实FM2017刷差评事件也反映出几点信息:刷差评切实有效,人多力量大;“差评是购买者的权利”也没什么破绽,只要你买了,哪怕说游戏名字起得不好听,也是允许你差评的。但我们不仅得判断这种行为的对错,有时还得看看这么做有何影响,这是一种长远的考虑。(责任编辑:方向)

  • “扫一扫”关注融合网微信号

热门关键字

关于我们 - 融合文化 - 媒体报道 - 在线咨询 - 网站地图 - TAG标签 - 联系我们
Copyright © 2010-2016 融合网|DWRH.net 版权所有 联系邮箱:[email protected] 京公网安备11011202001892号 京ICP备11014553号